Deutsch [Ändern]

ar-Rūm-14, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
14

ar-Rūm-14, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure ar-Rūm - Vers 14

سورة الروم

Sura ar-Rūm

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ يَوْمَئِذٍ يَتَفَرَّقُونَ ﴿١٤﴾
30/ar-Rūm-14: We jewme teckumuß saatu jewmeisin jeteferrackun (jeteferrackune).

Imam Iskender Ali Mihr

Und an jenem Tag, wenn sich die Stunde ereignet (der jüngste Tag ausbricht) , am jüngsten Tag spalten sie sich in Gruppen auf.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und an dem Tage, da die Stunde herankommt, an jenem Tage werden sie voneinander getrennt sein.

Adel Theodor Khoury

Am Tag, da die Stunde heraufkommt, an jenem Tag werden sie sich in Gruppen teilen.

Amir Zaidan

Und an dem Tag, wenn die Stunde anschlägt, an diesem Tag werden sie auseinandergehen.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Am Tag, da sich die Stunde erhebt, an jenem Tag werden sie sich in (Gruppen) teilen.
14