Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm (Aktiv)
Abu Bakr al Shatri
سورة الصّافّات ٩٨
القرآن الكريم
»
سورة الصّافّات
»
سورة الصّافّات ٩٨
as-Saffat-98, Sura Die aneinander Gereihten Verse-98
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura as-Saffat
»
as-Saffat-98, Sura Die aneinander Gereihten Verse-98
Hören Koran 37/as-Saffat-98
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
95
96
97
98
99
100
101
108
113
118
123
128
133
138
143
148
153
158
163
168
173
178
as-Saffat-98, Sura Die aneinander Gereihten Verse-98
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure as-Saffat - Vers 98
سورة الصّافّات
Sura as-Saffat
Bißmillachir rachmanir rachim.
فَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَسْفَلِينَ
﴿٩٨﴾
37/as-Saffat-98:
Fe eradu bichi kejden fe dschealna humul eßfelin (eßfeline).
Imam Iskender Ali Mihr
Dann wollten sie ihm eine Falle stellen. Daraufhin machten Wir sie zu den Elendsten (die am elendsten sind).
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Sie wollten Ränke gegen ihn schmieden, allein Wir machten sie zu den Niedrig sten.
Adel Theodor Khoury
Sie wollten gegen ihn mit einer List vorgehen. Da machten Wir sie zu den Unterlegenen.
Amir Zaidan
Sie wollten ihm Böses tun, dann ließen WIR sie die Niedrigen sein.
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Sie wollten mit einer List gegen ihn vorgehen, doch da machten Wir sie zu den Unterlegenen.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
95
96
97
98
99
100
101
108
113
118
123
128
133
138
143
148
153
158
163
168
173
178