Deutsch [Ändern]

asch-Schūrā-6, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
6

asch-Schūrā-6, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure asch-Schūrā - Vers 6

سورة الشورى

Sura asch-Schūrā

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَالَّذِينَ اتَّخَذُوا مِن دُونِهِ أَولِيَاء اللَّهُ حَفِيظٌ عَلَيْهِمْ وَمَا أَنتَ عَلَيْهِم بِوَكِيلٍ ﴿٦﴾
42/asch-Schūrā-6: Wellesinettechasu min dunichi ewlijallachu hafisun alejchim we mah ente aleychim bi wekil (wekilin).

Imam Iskender Ali Mihr

Und sie nahmen sich andere Freunde als ihn (Allah). Allah ist ein Wächter (Schützer) über sie (Er bewahrt die Taten die sie ausgeübt haben in ihren Lebensfilmen auf) Und Du bist nicht ihr Vertreter.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und jene, die sich Beschützer außer Ihm nehmen - Allah gibt auf sie acht; und du bist nicht ihr Wächter.

Adel Theodor Khoury

Über diejenigen, die sich an seiner Stelle Freunde nehmen, ist Gott Hüter, und nicht bist du ihr Sachwalter.

Amir Zaidan

Und über diejenigen, die sich anstelle von Ihm Wali nahmen, ist ALLAH äußerst bewahrend. Und du bist über sie kein Wakil.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Über diejenigen, die sich anstatt Seiner Schutzherren nehmen, ist Allah Hüter, und du bist nicht ihr Sachwalter.
6