Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة الـطارق ١٧
القرآن الكريم
»
سورة الـطارق
»
سورة الـطارق ١٧
at-Tariq-17, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura at-Tariq
Hören Koran 86/at-Tariq-17
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
at-Tariq-17, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure at-Tariq - Vers 17
سورة الـطارق
Sura at-Tariq
Bißmillachir rachmanir rachim.
فَمَهِّلِ الْكَافِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًا
﴿١٧﴾
86/at-Tariq-17:
Fe mechilil kafirine emchilchum ruwejda (ruwejden).
Imam Iskender Ali Mihr
Nun gewähre den Leugnern eine Frist, gib ihnen ein wenig Zeit.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Darum gewähre nun den Ungläubigen Aufschub, ein klein wenig Aufschub.
Adel Theodor Khoury
So gewähre den Ungläubigen noch eine Frist. Gewähre ihnen noch eine kurze Frist.
Amir Zaidan
so gewähre den Kafir Aufschub, gewähre ihnen kurzen Aufschub!
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
So lasse den Ungläubigen noch Zeit; lasse ihnen nur eine Weile Zeit.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17