Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm (Aktiv)
Abu Bakr al Shatri
سورة الـطارق ٤
القرآن الكريم
»
سورة الـطارق
»
سورة الـطارق ٤
at-Tariq-4, Sura Der Stern Verse-4
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura at-Tariq
»
at-Tariq-4, Sura Der Stern Verse-4
Hören Koran 86/at-Tariq-4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
at-Tariq-4, Sura Der Stern Verse-4
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure at-Tariq - Vers 4
سورة الـطارق
Sura at-Tariq
Bißmillachir rachmanir rachim.
إِن كُلُّ نَفْسٍ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ
﴿٤﴾
86/at-Tariq-4:
In kullu nefßin lemma alejha hafs (hafsun).
Imam Iskender Ali Mihr
Alle Seelen haben über sich durchaus einen Wächter (Beobachter, Beschützer).
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Wahrlich, jede Seele hat über sich einen Hüter.
Adel Theodor Khoury
Es gibt niemanden, über den nicht ein Hüter eingesetzt ist.
Amir Zaidan
Über jede Seele gibt es zweifelsohne einen Bewahrenden.
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Es gibt keine Seele, über der nicht ein Hüter (eingesetzt) ist.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17