Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة الـطارق ٤
القرآن الكريم
»
سورة الـطارق
»
سورة الـطارق ٤
at-Tariq-4, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura at-Tariq
Hören Koran 86/at-Tariq-4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
at-Tariq-4, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure at-Tariq - Vers 4
سورة الـطارق
Sura at-Tariq
Bißmillachir rachmanir rachim.
إِن كُلُّ نَفْسٍ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ
﴿٤﴾
86/at-Tariq-4:
In kullu nefßin lemma alejha hafs (hafsun).
Imam Iskender Ali Mihr
Alle Seelen haben über sich durchaus einen Wächter (Beobachter, Beschützer).
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Wahrlich, jede Seele hat über sich einen Hüter.
Adel Theodor Khoury
Es gibt niemanden, über den nicht ein Hüter eingesetzt ist.
Amir Zaidan
Über jede Seele gibt es zweifelsohne einen Bewahrenden.
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Es gibt keine Seele, über der nicht ein Hüter (eingesetzt) ist.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17