Deutsch [Ändern]

az-Zumar-2, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
2

az-Zumar-2, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure az-Zumar - Vers 2

سورة الزمر

Sura az-Zumar

Bißmillachir rachmanir rachim.

إِنَّا أَنزَلْنَا إِلَيْكَ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ فَاعْبُدِ اللَّهَ مُخْلِصًا لَّهُ الدِّينَ ﴿٢﴾
39/az-Zumar-2: Inna enselna ilejckel kitabe bil hackkı fa’budillache muchlißan lechud din (dine).

Imam Iskender Ali Mihr

Wahrlich, wir sandten Dir das Buch mit der Wahrheit herab. So werde Diener des Schöpfers, indem Du ihm den Glauben rein hältst (Als Gereinigter)!

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Wahrlich, Wir haben dir das Buch mit der Wahrheit hinabgesandt; so diene denn Allah in lauterem Gehorsam Ihm gegenüber.

Adel Theodor Khoury

Wir haben das Buch mit der Wahrheit zu dir hinabgesandt. So diene Gott und sei Ihm gegenüber aufrichtig in der Religion.

Amir Zaidan

Gewiß, WIR sandten dir die Schrift mit der Wahrheit hinab, so diene ALLAH als Aufrichtiger im Din Ihm gegenüber!

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Wir haben das Buch mit der Wahrheit zu dir hinabgesandt. So diene Allah und sei Ihm gegenüber aufrichtig in der Religion.
2