Deutsch [Ändern]

az-Zumar-22, Sura Die Gruppen Verse-22

39/az-Zumar-22 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
22

az-Zumar-22, Sura Die Gruppen Verse-22

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure az-Zumar - Vers 22

سورة الزمر

Sura az-Zumar

Bißmillachir rachmanir rachim.

أَفَمَن شَرَحَ اللَّهُ صَدْرَهُ لِلْإِسْلَامِ فَهُوَ عَلَى نُورٍ مِّن رَّبِّهِ فَوَيْلٌ لِّلْقَاسِيَةِ قُلُوبُهُم مِّن ذِكْرِ اللَّهِ أُوْلَئِكَ فِي ضَلَالٍ مُبِينٍ ﴿٢٢﴾
39/az-Zumar-22: E fe men scherechallachu sadrechu lil ißlami fe huwe ala nurin min rabbich (rabbichi) , fe wejlun lil kaßijeti kulubuchum min sickrillach (sickrillachi) , ulaicke fi dalalin mubin (mubinin).

Imam Iskender Ali Mihr

Wessen Brust Allah für den Islam (für die Ergebung zu Allah) gespalten hat, der ist auf dem Licht (Nur) von seinem Herrn. Ist es nicht so? Wehe denen, deren Herzen durch Allah’s Dhikr (Lobpreisung) verhärtet sind! Diese also sind auf einem offenkundigen Irrweg.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Ist denn der, dem Allah die Brust für den Islam geweitet hat, so daß er ein Licht von seinem Herrn empfängt (einem Ungläubigen gleich)? Wehe darum denen, deren Herzen vor dem Gedanken an Allah verhärtet sind! Sie sind es, die sich in einem offenkundigen Irrtum befinden.

Adel Theodor Khoury

Ist denn der, dem Gott die Brust für den Islam weitet, so daß er in einem Licht von seinem Herrn wandert, (einem Irrenden gleich)? So wehe denen, deren Herzen gegen die Ermahnung Gottes verhärtet sind! Sie befinden sich in einem offenkundigen Irrtum.

Amir Zaidan

Ist etwa derjenige, dessen Brust ALLAH für den Islam öffnete, so daß er ein Licht von seinem HERRN hat, (wie der Irrende)?! Also Niedergang sei denjenigen, deren Herzen dem Gedenken ALLAHs gegenüber hart sind. Diese sind im eindeutigen Irregehen.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Ist denn jemand, dessen Brust Allah für den Islam auftut, so daß er sich nach einem Licht von seinem Herrn richtet, (einem beharrlich Ungläubigen gleich)? So wehe denjenigen, deren Herzen gegen Allahs Ermahnung verhärtet sind! Sie befinden sich in deutlichem Irrtum.
22