Deutsch [Ändern]

Hūd-110, Sura Hud Verse-110

11/Hūd-110 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
110

Hūd-110, Sura Hud Verse-110

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Hūd - Vers 110

سورة هود

Sura Hūd

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ فَاخْتُلِفَ فِيهِ وَلَوْلاَ كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِن رَّبِّكَ لَقُضِيَ بَيْنَهُمْ وَإِنَّهُمْ لَفِي شَكٍّ مِّنْهُ مُرِيبٍ ﴿١١٠﴾
11/Hūd-110: We leckad atejna mußel kitabe fachtulife fich (fichi) , we lew la kelimetun sebeckat min rabbicke le kudije bejnechum, we innechum le fi scheckkin minchu murib (muribun).

Imam Iskender Ali Mihr

Und ich schwöre, dass wir Moses ein Buch gaben. Sie sind diesbezüglich in Uneinigkeit (Zwist) verfallen. Wäre nicht ein Wort (dass am jüngsten Tag abgerechnet werden wird) von Deinem Herrn gefallen, wäre unter ihnen unbedingt gerichtet worden. Wahrlich, sie sind sich sicherlich zweifelnd unschlüssig darüber (über den Koran).

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und wahrlich, Wir haben Moses die Schrift gegeben, doch dann entstand Uneinigkeit über sie; und wäre nicht schon zuvor ein Wort von deinem Herrn ergangen, wäre es zwischen ihnen entschieden worden; und sie befinden sich darüber immer noch in bedenklichem Zweifel.

Adel Theodor Khoury

Und Wir ließen dem Mose das Buch zukommen. Da wurden sie darüber uneins. Und gäbe es nicht einen früher ergangenen Spruch von deinem Herrn, so wäre zwischen ihnen entschieden worden. Und sie sind darüber in einem starken Zweifel.

Amir Zaidan

Und gewiß, bereits ließen WIR Musa die Schrift zuteil werden, dann wurde darin Uneinigkeit erzielt. Und gäbe es kein von deinem HERRN bereits gefälltes Wort, wäre unter ihnen längst gerichtet worden. Und gewiß, sie hegen doch über ihn (den Quran) Verdacht schleichende Zweifel.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und Wir gaben ja bereits Musa die Schrift, doch wurde man darüber uneinig. Und wenn es nicht ein früher ergangenes Wort von deinem Herrn gäbe, so wäre zwischen ihnen wahrlich entschieden worden. Und sie sind darüber fürwahr in einem starken Zweifel.
110