Deutsch [Ändern]

Hūd-16, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
16

Hūd-16, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Hūd - Vers 16

سورة هود

Sura Hūd

Bißmillachir rachmanir rachim.

أُوْلَئِكَ الَّذِينَ لَيْسَ لَهُمْ فِي الآخِرَةِ إِلاَّ النَّارُ وَحَبِطَ مَا صَنَعُواْ فِيهَا وَبَاطِلٌ مَّا كَانُواْ يَعْمَلُونَ ﴿١٦﴾
11/Hūd-16: Ulaickellesine lejße lechum fil achreti illen nar (naru) we habita ma sanau ficha we batlun ma kanu ja'melun (ja'melune).

Imam Iskender Ali Mihr

Für diese also, für diese wird es im Jenseits nichts außer Feuer geben. Und die Dinge, die sie dort (auf der Erde) taten sind nichtig geworden. Und die Dinge, die sie taten sind Aberglaube (ungültig).

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Diese sind es, die im Jenseits nichts als das Feuer erhalten sollen, und das, was sie hienieden gewirkt haben, wird nichtig sein, und eitel (wird) all das (sein), was sie zu tun pflegten.

Adel Theodor Khoury

Das sind die, für die im Jenseits nichts bestimmt ist als das Feuer. Wertlos ist, was sie in ihm vollbracht haben, und nichtig ist, was sie zu tun pflegten.

Amir Zaidan

Diese sind diejenigen, denen im Jenseits nur das Feuer bestimmt ist. Und zunichte wurde das, was sie darin (im Diesseits) bewerkstelligt haben, und nichtig ist das, was sie zu tun pflegten.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Das sind diejenigen, für die es im Jenseits nur das (Höllen)feuer gibt. Nutzlos ist, was sie in ihm gemacht haben, und hinfallig wird, was sie zu tun pflegten.
16