Deutsch [Ändern]

Hūd-22, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
22

Hūd-22, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Hūd - Vers 22

سورة هود

Sura Hūd

Bißmillachir rachmanir rachim.

لاَ جَرَمَ أَنَّهُمْ فِي الآخِرَةِ هُمُ الأَخْسَرُونَ ﴿٢٢﴾
11/Hūd-22: La dschereme ennechum fil achreti humul achßerun (achßerune).

Imam Iskender Ali Mihr

Wahrlich, sicherlich sind sie die größten Verlierer im Jenseits.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

(Es besteht) kein Zweifel (darüber), daß sie im Jenseits die größten Verlierer sein werden.

Adel Theodor Khoury

Zweifellos sind sie im Jenseits die größten Verlierer.

Amir Zaidan

Zweifellos eindeutig! Sie sind im Jenseits die wirklichen Verlierer.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Zweifellos sind sie im Jenseits die größten Verlierer.
22