Deutsch [Ändern]

Maryam-40, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
40

Maryam-40, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Maryam - Vers 40

سورة مريم

Sura Maryam

Bißmillachir rachmanir rachim.

إِنَّا نَحْنُ نَرِثُ الْأَرْضَ وَمَنْ عَلَيْهَا وَإِلَيْنَا يُرْجَعُونَ ﴿٤٠﴾
19/Maryam-40: İnna nachnu nerißul arda we men alejcha we ilejna jurdscheun (jurdscheune).

Imam Iskender Ali Mihr

Wahrlich, Wir werden die Erben der Erde und derjenigen sein, die darauf sind. Und sie werden zu uns zurückgekehrt werden.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Wir sind es, Die die Erde, und alle, die auf ihr sind, erben werden, und zu Uns werden sie zurückgebracht.

Adel Theodor Khoury

Wir werden gewiß die Erde und alle, die auf ihr sind, erben. Und zu Uns werden sie zurückgebracht.

Amir Zaidan

Gewiß, WIR sind Derjenige, Der die Erde und alles auf ihr wieder zu Sich nimmt, und zu Uns werden sie zurückgebracht.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Gewiß, Wir sind es, die Wir die Erde und (all die,) die auf ihr sind, erben werden. Und zu Uns werden sie zurückgebracht.
40