Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة مريم ٨٢
القرآن الكريم
»
سورة مريم
»
سورة مريم ٨٢
Maryam-82, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura Maryam
Hören Koran 19/Maryam-82
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
79
80
81
82
83
84
85
92
97
Maryam-82, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Maryam - Vers 82
سورة مريم
Sura Maryam
Bißmillachir rachmanir rachim.
كَلَّا سَيَكْفُرُونَ بِعِبَادَتِهِمْ وَيَكُونُونَ عَلَيْهِمْ ضِدًّا
﴿٨٢﴾
19/Maryam-82:
Kella, se jeckfurune bi ibadetichim we jeckunune alejchim dedda (dedden).
Imam Iskender Ali Mihr
Nein, so ist es nicht! (Die Götzen) werden ihre Gebete verleugnen. Und werden ihre Gegner (gegen sie) sein.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Nein; sie werden einst ihre Verehrung leugnen und derer Widersacher sein.
Adel Theodor Khoury
Nein, sie werden deren Verehrung verleugnen und werden ihnen Widersacher sein.
Amir Zaidan
Bestimmt nicht! Sie werden ihrer Anbetung gegenüber Kufr betreiben und werden ihre Kontrahenten sein.
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Keineswegs! Sie werden den von ihnen (empfangenen) Dienst verleugnen und werden ihnen Gegner sein.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
79
80
81
82
83
84
85
92
97