Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة مريم ٨١
القرآن الكريم
»
سورة مريم
»
سورة مريم ٨١
Maryam-81, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura Maryam
Hören Koran 19/Maryam-81
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
78
79
80
81
82
83
84
91
96
Maryam-81, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Maryam - Vers 81
سورة مريم
Sura Maryam
Bißmillachir rachmanir rachim.
وَاتَّخَذُوا مِن دُونِ اللَّهِ آلِهَةً لِّيَكُونُوا لَهُمْ عِزًّا
﴿٨١﴾
19/Maryam-81:
Wettechasu min dunillachi alicheten li jeckunu lechum sa (sen).
Imam Iskender Ali Mihr
Und sie (die Götzendiener) haben sich neben Allah andere Götter zugelegt, damit ihnen Würde (Ehre) zu Teil wird.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Und sie haben sich Götter statt Allah genommen, auf daß sie ihnen zur Ehre gereichen.
Adel Theodor Khoury
Und sie haben sich anstelle Gottes Götter genommen, damit sie ihnen zum Stolz gereichen.
Amir Zaidan
Und sie nahmen sich Götter anstelle von ALLAH, damit diese ihnen Ansehen verleihen.
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Und sie haben sich anstatt Allahs Götter genommen, damit sie ihnen zu Macht gereichen.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
78
79
80
81
82
83
84
91
96