Deutsch [Ändern]

Maryam-84, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
84

Maryam-84, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Maryam - Vers 84

سورة مريم

Sura Maryam

Bißmillachir rachmanir rachim.

فَلَا تَعْجَلْ عَلَيْهِمْ إِنَّمَا نَعُدُّ لَهُمْ عَدًّا ﴿٨٤﴾
19/Maryam-84: Fe la ta’dschel alejchim, innema neuddu lechum adda (adden).

Imam Iskender Ali Mihr

Beeil dich nicht mehr wegen ihnen. Wir zählen nur noch (ihre Tage).

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Darum geh nicht eilig gegen sie vor; Wir zählen ihre (Taten) genau ab.

Adel Theodor Khoury

Nichts sollst du gegen sie zu beschleunigen wünschen. Wir zählen ihnen schon (die Tage) ab.

Amir Zaidan

So hab keine Eile mit ihnen! Denn WIR zählen ihnen nur noch ihre Tage auf.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

So wünsche nichts gegen sie zu beschleunigen; Wir zählen ihnen schon (die Tage) ab.
84