Deutsch [Ändern]

Nūh-10, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
10

Nūh-10, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Nūh - Vers 10

سورة نوح

Sura Nūh

Bißmillachir rachmanir rachim.

فَقُلْتُ اسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ إِنَّهُ كَانَ غَفَّارًا ﴿١٠﴾
71/Nūh-10: Fe kul tußtagfru rabbeckum innechu kane gaffara (gaffaran).

Imam Iskender Ali Mihr

Und ich (Noah) sagte zu ihnen: "Nun sagt, dass ihr wünscht, dass euer Herr eure Sünden in Gotteslohn umwandle. Wahrlich, er ist Gaffar (Umwandler von Sünden in Gotteslohn) ".

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

und ich sagte: "Sucht Vergebung bei eurem Herrn; denn Er ist Allvergebend.

Adel Theodor Khoury

Ich sagte: Bittet euren Herrn um Vergebung - Er vergibt ja viel -,

Amir Zaidan

Dann sagte ich: "Bittet euren HERRN um Vergebung! Gewiß, ER ist immer allvergebend,

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Ich sagte: .Bittet euren Herrn um Vergebung - Er ist ja Allvergebend -,
10