Deutsch [Ändern]

Nūh-19, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
19

Nūh-19, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Nūh - Vers 19

سورة نوح

Sura Nūh

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَاللَّهُ جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ بِسَاطًا ﴿١٩﴾
71/Nūh-19: Wallachu dscheale leckumul arda bißata (bißatan).

Imam Iskender Ali Mihr

Und Allah hat die Erde zu einem geräumigen Ort für euch gemacht.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und Allah hat die Erde für euch zu einer ausgelegten Fläche gemacht

Adel Theodor Khoury

Und Gott hat euch die Erde zu einer ausgebreiteten Unterlage gemacht,

Amir Zaidan

Und ALLAH machte euch die Erde wie das Entfaltete,

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und Allah hat euch die Erde zu einer ausgebreiteten Unterlage gemacht,
19