Deutsch [Ändern]

Sabā-45, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
45

Sabā-45, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Sabā - Vers 45

سورة سبإ

Sura Sabā

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَكَذَّبَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ وَمَا بَلَغُوا مِعْشَارَ مَا آتَيْنَاهُمْ فَكَذَّبُوا رُسُلِي فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ ﴿٤٥﴾
34/Sabā-45: We kesebellesine min kablichim we ma belegu mi’schare ma atejnachum fe kesebu rußuli, fe kejfe kane neckir (neckiri).

Imam Iskender Ali Mihr

Und (auch) die vor ihnen leugneten. Und diese haben (noch) nicht (einmal) den zehnten Teil von dem erreicht, was wir ihnen gaben. Trotzdem haben sie unsere Gesandten geleugnet. Wie ist daraufhin mein Leugnen (Strafe) gewesen?

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Jene, die vor ihnen waren, leugneten ebenfalls - und diese haben nicht den zehnten Teil von dem erreicht, was Wir jenen gegeben hatten -, und doch bezichtigten sie Meine Gesandten der Lüge. Doch wie war (die Folge davon,) daß sie Mich verleugneten!

Adel Theodor Khoury

Für Lüge haben es (auch) die erklärt, die vor ihnen lebten, wobei diese nicht einmal das Zehntel dessen erreicht haben, was Wir jenen zukommen ließen. Sie haben meine Gesandten der Lüge geziehen. Wie war aber dann meine Mißbilligung!

Amir Zaidan

Und diejenigen vor ihnen verleugneten, und diese erreichten nicht einmal ein Tausendstel von dem, was WIR ihnen (den anderen) zuteil werden ließen, dann bezichtigten sie Meine Gesandten der Lüge. Also wie war denn Meine Mißbilligung?!

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Für Lüge erklärt haben (es auch) diejenigen, die vor ihnen waren, wobei diese nicht einmal das Zehntel dessen erreichten, was Wir jenen gegeben hatten. Sie bezichtigten Meine Gesandten der Lüge. Wie war da Meine Mißbilligung!
45