Deutsch [Ändern]

Sad-18, Sura Sad Verse-18

38/Sad-18 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
18

Sad-18, Sura Sad Verse-18

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Sad - Vers 18

سورة ص

Sura Sad

Bißmillachir rachmanir rachim.

إِنَّا سَخَّرْنَا الْجِبَالَ مَعَهُ يُسَبِّحْنَ بِالْعَشِيِّ وَالْإِشْرَاقِ ﴿١٨﴾
38/Sad-18: İnna sachcharnel dschibale meachu jusebbchne bil aschijji wel ischrack (ischrack).

Imam Iskender Ali Mihr

Wahrlich, wir stellten ihm die Berge zu seinen Diensten (zur Verfügung). Beim Sonnenaufgang und am Abend lobpreisten sie mit ihm zusammen (Allah).

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Wahrlich, Wir machten (ihm) die Berge dienstbar, um mit ihm am Abend und beim Sonnenaufgang (Allah) zu lobpreisen.

Adel Theodor Khoury

Und Wir machten die Berge dienstbar, daß sie zusammen mit ihm am Abend und bei Sonnenaufgang lobpreisen,

Amir Zaidan

WIR ließen mit ihm die Felsenberge gratis fügbar sein, sie lobpreisen abends und nach dem Sonnenaufgang.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Wir machten ja die Berge dienstbar, daß sie mit ihm zusammen abends und bei Sonnenaufgang (Allah) preisen,
18