Deutsch [Ändern]

Sad-30, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
30

Sad-30, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Sad - Vers 30

سورة ص

Sura Sad

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَوَهَبْنَا لِدَاوُودَ سُلَيْمَانَ نِعْمَ الْعَبْدُ إِنَّهُ أَوَّابٌ ﴿٣٠﴾
38/Sad-30: We wechebna li dawude sulejman (sulejmane) , ni’mel abd (abdu) , innechu ewwab (ewwabun).

Imam Iskender Ali Mihr

Und David schenkten Wir seinen Sohn Salomon. Welch ein schöner Diener. Wahrlich, er war Evvab (er hatte Allah erreicht).

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und Wir bescherten David Salomo. (Er war) ein vortrefflicher Diener; stets wandte er sich (zu Allah)

Adel Theodor Khoury

Und Wir schenkten David den Salomo. Welch trefflicher Diener! Er war immer bereit zur Umkehr.

Amir Zaidan

Und WIR schenkten Dawud Sulaiman. Was für einen guten Diener! Gewiß, er ist umkehrend.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und Wir schenkten Dawud Sulaiman. Welch ein trefflicher Diener! Er war immer wieder umkehrbereit.
30