Deutsch [Ändern]

Sad-60, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
60

Sad-60, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Sad - Vers 60

سورة ص

Sura Sad

Bißmillachir rachmanir rachim.

قَالُوا بَلْ أَنتُمْ لَا مَرْحَبًا بِكُمْ أَنتُمْ قَدَّمْتُمُوهُ لَنَا فَبِئْسَ الْقَرَارُ ﴿٦٠﴾
38/Sad-60: Kalu bel entum, la merchaben bickum, entum kaddemtumuchu lena, febi’sel karar (kararu).

Imam Iskender Ali Mihr

Sie werden sagen: „Nein, eigentlich gibt es für euch keinen Gruß. Ihr habt es uns angeboten (dass wir in die Pein geraten sind, habt ihr verursacht). Welch ein schlimmes Quartier (die Hölle) (sie ist) “.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Sie werden sagen: "Nein, ihr seid es. Kein Willkomm (sei) euch denn! Ihr seid es, die uns dies bereitet haben. Und welch schlimmer Ort ist das!"

Adel Theodor Khoury

Sie sagen: «Nein, ihr seid es, die ihr nicht willkommen seid. Das habt ihr uns doch verursacht - ein schlimmer Aufenthalt.»

Amir Zaidan

Sie sagten: "Nein, sondern kein Willkommen für euch! Ihr habt es uns unterbreitet! ” So erbärmlich ist der Aufenthalt.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Sie sagen: "Nein! Vielmehr seid ihr es, die ihr nicht willkommen seid. Das habt ihr uns doch bereitet - ein schlimmer Aufenthalt!"
60