Deutsch [Ändern]

Sad-86, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
86

Sad-86, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Sad - Vers 86

سورة ص

Sura Sad

Bißmillachir rachmanir rachim.

قُلْ مَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ وَمَا أَنَا مِنَ الْمُتَكَلِّفِينَ ﴿٨٦﴾
38/Sad-86: Kul ma es’eluckum alejchi min edschrin we ma ene minel muteckellifin (muteckellifine).

Imam Iskender Ali Mihr

Sag: „Ich möchte von euch dafür (für die Botschaft) keinen Lohn. Und ich bin nicht von denen, die Pflichten auferlegen“.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Sprich: "lch verlange von euch keinen Lohn dafür, noch bin ich einer derer, die sich (etwas) anmaßen.

Adel Theodor Khoury

Sprich: Ich verlange von euch keinen Lohn dafür. Und ich gehöre nicht zu denen, die unbefugt handeln.

Amir Zaidan

Sag: "Ich verlange von euch dafür keinen Lohn, und ich bin nicht von den Angebenden."

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Sag: Ich verlange von euch keinen Lohn dafür. Und ich gehöre nicht zu denjenigen, die Unzumutbares auferlegen.
86