Deutsch [Ändern]

Tā-Hā-45, Sura Tā-Hā Verse-45

20/Tā-Hā-45 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
45

Tā-Hā-45, Sura Tā-Hā Verse-45

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Tā-Hā - Vers 45

سورة طه

Sura Tā-Hā

Bißmillachir rachmanir rachim.

قَالَا رَبَّنَا إِنَّنَا نَخَافُ أَن يَفْرُطَ عَلَيْنَا أَوْ أَن يَطْغَى ﴿٤٥﴾
20/Tā-Hā-45: Kala rabbena innena nechafu en jefruta alejna ew en jatga.

Imam Iskender Ali Mihr

(Die beiden) sagten: „Mein Herr, sicherlich fürchten wir uns davor, dass er uns (gegenüber) zu weit geht oder sich maßlos verhält.“

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Beide sagten: "Unser Herr, wir fürchten, er könnte sich an uns vergreifen oder das Ausmaß seiner Gewalt übersteigen."

Adel Theodor Khoury

Sie sagten: «Unser Herr, wir fürchten, daß er übereilig gegen uns vorgeht oder daß er ein Übermaß an Frevel zeigt.»

Amir Zaidan

Beide sagten: "Unser HERR! Gewiß, wir fürchten, daß er uns mit Bösem ereilt oder daß er äußerste Übertretungen begeht."

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Sie sagten: "Unser Herr, gewiß, wir fürchten, daß er übereilig gegen uns vorgeht oder daß er das Maß überschreitet."
45