Deutsch [Ändern]

Yā-Sīn-45, Sura Yā-Sīn Verse-45

36/Yā-Sīn-45 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
45

Yā-Sīn-45, Sura Yā-Sīn Verse-45

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Yā-Sīn - Vers 45

سورة يس

Sura Yā-Sīn

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ اتَّقُوا مَا بَيْنَ أَيْدِيكُمْ وَمَا خَلْفَكُمْ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ ﴿٤٥﴾
36/Yā-Sīn-45: We isa kile lechumuttecku ma bejne ejdickum we ma halfeckum lealleckum turchamun (turchamune).

Imam Iskender Ali Mihr

Und ihnen wurde gesagt: „Hütet euch vor den Dingen, die vor und hinter euch sind. Es sei zu hoffen, dass euch dadurch erbarmt wird“.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und wenn zu ihnen gesprochen wird: "Hütet euch vor dem, was vor euch ist und was hinter euch ist, auf daß ihr Erbarmen finden möget" (, so beachten sie die Warnung nicht)

Adel Theodor Khoury

Und wenn zu ihnen gesagt wird: «Hütet euch vor dem, was vor euch, und dem, was hinter euch ist, auf daß ihr Erbarmen findet.»...

Amir Zaidan

Und als ihnen gesagt wurde: "Handelt Taqwa gemäß dem gegenüber, was vor euch und was hinter euch ist, damit euch Gnade erwiesen wird, (wandten sie sich ab).

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und wenn zu ihnen gesagt wird: "Hütet euch vor dem, was vor euch, und dem, was hinter euch ist, auf daß ihr Erbarmen finden möget!" (..., wenden sie sich ab.)
45