Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm (Aktiv)
Abu Bakr al Shatri
سورة يس ٧٣
القرآن الكريم
»
سورة يس
»
سورة يس ٧٣
Yā-Sīn-73, Sura Yā-Sīn Verse-73
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura Yā-Sīn
»
Yā-Sīn-73, Sura Yā-Sīn Verse-73
Hören Koran 36/Yā-Sīn-73
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
70
71
72
73
74
75
76
83
Yā-Sīn-73, Sura Yā-Sīn Verse-73
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Yā-Sīn - Vers 73
سورة يس
Sura Yā-Sīn
Bißmillachir rachmanir rachim.
وَلَهُمْ فِيهَا مَنَافِعُ وَمَشَارِبُ أَفَلَا يَشْكُرُونَ
﴿٧٣﴾
36/Yā-Sīn-73:
We lechum ficha menafiu we mescharib (mescharibu) , e fe la jeschkurun (jeschkurune).
Imam Iskender Ali Mihr
Und es gibt (sehr viele) Vorteile für sie bei ihnen und trinkbare Dinge (Milch). Danken sie immer noch nicht?
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Und sie haben an ihnen noch (anderen) Nutzen und (auch) Trank. Wollen sie also nicht dankbar sein?
Adel Theodor Khoury
Und sie haben an ihnen allerlei Nutzen und etwas zu trinken. Wollen sie denn nicht dankbar sein?
Amir Zaidan
Und in ihnen gibt es für sie Nützliches und zum Trinken. Wollen sie sich nicht dankbar erweisen?!
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Und sie haben an ihm (allerlei) Nutzen und (etwas) zu trinken. Wollen sie denn nicht dankbar sein?
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
70
71
72
73
74
75
76
83