Deutsch [Ändern]

Yā-Sīn-74, Sura Yā-Sīn Verse-74

36/Yā-Sīn-74 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
74

Yā-Sīn-74, Sura Yā-Sīn Verse-74

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Yā-Sīn - Vers 74

سورة يس

Sura Yā-Sīn

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَاتَّخَذُوا مِن دُونِ اللَّهِ آلِهَةً لَعَلَّهُمْ يُنصَرُونَ ﴿٧٤﴾
36/Yā-Sīn-74: Wettechasu min dunillachi alicheten leallechum junßarun (junßarune).

Imam Iskender Ali Mihr

Und sie haben sich andere Götter ausser Allah zugelegt ,in der Hoffnung, dass ihnen geholfen wird.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und sie haben sich statt Allah Götter genommen, damit ihnen geholfen würde.

Adel Theodor Khoury

Und sie haben sich anstelle Gottes Götter genommen, in der Hoffnung, Unterstützung zu finden.

Amir Zaidan

Und sie nahmen sich anstelle von ALLAH Gottheiten, damit ihnen möglicherweise beigestanden wird.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und sie haben sich anstatt Allahs Götter genommen, auf daß sie Hilfe finden mögen.
74