Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة يس ٧٤
القرآن الكريم
»
سورة يس
»
سورة يس ٧٤
Yā-Sīn-74, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura Yā-Sīn
Hören Koran 36/Yā-Sīn-74
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
71
72
73
74
75
76
77
Yā-Sīn-74, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Yā-Sīn - Vers 74
سورة يس
Sura Yā-Sīn
Bißmillachir rachmanir rachim.
وَاتَّخَذُوا مِن دُونِ اللَّهِ آلِهَةً لَعَلَّهُمْ يُنصَرُونَ
﴿٧٤﴾
36/Yā-Sīn-74:
Wettechasu min dunillachi alicheten leallechum junßarun (junßarune).
Imam Iskender Ali Mihr
Und sie haben sich andere Götter ausser Allah zugelegt ,in der Hoffnung, dass ihnen geholfen wird.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Und sie haben sich statt Allah Götter genommen, damit ihnen geholfen würde.
Adel Theodor Khoury
Und sie haben sich anstelle Gottes Götter genommen, in der Hoffnung, Unterstützung zu finden.
Amir Zaidan
Und sie nahmen sich anstelle von ALLAH Gottheiten, damit ihnen möglicherweise beigestanden wird.
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Und sie haben sich anstatt Allahs Götter genommen, auf daß sie Hilfe finden mögen.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
71
72
73
74
75
76
77