Deutsch [Ändern]

Yā-Sīn-82, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
82

Yā-Sīn-82, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Yā-Sīn - Vers 82

سورة يس

Sura Yā-Sīn

Bißmillachir rachmanir rachim.

إِنَّمَا أَمْرُهُ إِذَا أَرَادَ شَيْئًا أَنْ يَقُولَ لَهُ كُنْ فَيَكُونُ ﴿٨٢﴾
36/Yā-Sīn-82: Innema emruchu isa erade schej’en en jeckule lechu kun fe jeckun (jeckunu).

Imam Iskender Ali Mihr

Wenn Er (Allah) etwas will, muss Er ihm nur seinen Befehl „Sei“ mitteilen. Dann wird es sofort.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Wenn Er ein Ding will, lautet Sein Befehl nur: "Sei!" und es ist.

Adel Theodor Khoury

Sein Befehl, wenn Er etwas will, ist, dazu nur zu sagen: Sei!, und es ist.

Amir Zaidan

Seine Anweisung ist nur, wenn ER irgend etwas will, daß ER diesem sagt: "Sei!" Und es ist.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Sein Befehl, wenn Er etwas will, ist, dazu nur zu sagen: ,Sei!', und so ist es.
82