Deutsch [Ändern]

Yūnus-10, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
10

Yūnus-10, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Yūnus - Vers 10

سورة يونس

Sura Yūnus

Bißmillachir rachmanir rachim.

دَعْوَاهُمْ فِيهَا سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ وَتَحِيَّتُهُمْ فِيهَا سَلاَمٌ وَآخِرُ دَعْوَاهُمْ أَنِ الْحَمْدُ لِلّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ ﴿١٠﴾
10/Yūnus-10: Da'wachum ficha subchaneckellachumme we techijjetuchum ficha selam (selamun) , we achru da'wachum enil hamdulillachi rabbil alemin (alemine).

Imam Iskender Ali Mihr

Ihre Gebete dort sind: “Oh mein Allah,Du bist Sübhan (ich halte Dich fern von jeglichen unzureichenden Eigenschaften).Und ihr Leben (Wünsche) dort sind „der Frieden“.Und das Ende ihrer Gebete ist „Allah, den Herrn der Welten zu loben“.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Ihr Ruf dort wird sein: "Preis Dir, o Allah!" Und ihr Gruß dort wird "Frieden!" sein. Und zuletzt werden sie rufen: " Alles Lob gebührt Allah, dem Herrn der Welten."

Adel Theodor Khoury

Ihr Rufen darin wird sein: «Preis sei Dir, unser Gott!», und ihre Begrüßung darin: «Friede!» Ihr abschließender Ruf: «Lob sei Gott, dem Herrn der Welten!»

Amir Zaidan

Ihr Bittgebet darin ist: Subhanakal-lahumma und ihr Gruß ist darin Salam und der Abschluß ihres Bittgebets ist: Al-hamdulil-lahi rabil-'alamin.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Ihr Ausruf darin wird sein: "Preis sei Dir, o Allah!" und ihr Gruß darin: "Friede!" und ihr abschließender Ausruf: "(Alles) Lob gehört Allah, dem Herrn der Weltenbewohner!"
10