Deutsch [Ändern]

Yūnus-9, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
9

Yūnus-9, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Yūnus - Vers 9

سورة يونس

Sura Yūnus

Bißmillachir rachmanir rachim.

إِنَّ الَّذِينَ آمَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّالِحَاتِ يَهْدِيهِمْ رَبُّهُمْ بِإِيمَانِهِمْ تَجْرِي مِن تَحْتِهِمُ الأَنْهَارُ فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ ﴿٩﴾
10/Yūnus-9: İnnellesine amenu we amiluß salichati jechdichim rabbuchum bi imanichim, tedschri min tachtichimul encharu fi dschennatin naim (naimi).

Imam Iskender Ali Mihr

Wahrlich die Amenus und jene,die gute Taten (Seelenreinigung) verrichten, ihr Herr führt sie aufgrund ihres Glaubens zur Bekehrung.Sie sind in „Naim-Gärten“,in der unter ihnen Flüsse fließen.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Jene jedoch, die da glauben und gute Werke tun, wird ihr Herr um ihres Glaubens willen leiten. Bäche werden unter ihnen in den Gärten der Wonne fließen.

Adel Theodor Khoury

Diejenigen, die glauben und die guten Werke tun, leitet ihr Herr wegen ihres Glaubens recht. Unter ihnen werden Bäche fließen in den Gärten der Wonne.

Amir Zaidan

Gewiß, diejenigen, die den Iman verinnerlicht und das gottgefällig Gute getan haben, diese leitet ihr HERR mit ihrem Iman recht. Unter ihnen fließen Flüsse in den Dschannat des Wohlergehens.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Diejenigen aber, die glauben und rechtschaffene Werke tun, leitet ihr Herr wegen ihres Glaubens recht. Unter ihnen werden Flüsse strömen in den Gärten der Wonne.
9