قُلِ انظُرُواْ مَاذَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَمَا تُغْنِي الآيَاتُ وَالنُّذُرُ عَن قَوْمٍ لاَّ يُؤْمِنُونَ
﴿١٠١﴾
Imam Iskender Ali Mihr
Sprich: „Seht, was sich in den Himmeln und auf Erden befindet! Verse (Beweise) und Warnungen bringen einem Volk, das nicht Amenu ist, keinen Nutzen“.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Sprich: "Schaut doch, was in den Himmeln und auf der Erde ist." Aber den Leuten, die nicht glauben, helfen die Zeichen und die Warnungen nichts.
Adel Theodor Khoury
Sprich: Schaut, was in den Himmeln und auf der Erde ist. Aber die Zeichen und die Warnungen nützen den Leuten, die nicht glauben, nicht.
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Sag: Schaut, was in den Himmeln und auf der Erde ist! Aber die Zeichen und die Warnungen werden den Leuten, die nicht glauben, nicht nützen.