Deutsch [Ändern]

Yūnus-47, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
47

Yūnus-47, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Yūnus - Vers 47

سورة يونس

Sura Yūnus

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَلِكُلِّ أُمَّةٍ رَّسُولٌ فَإِذَا جَاء رَسُولُهُمْ قُضِيَ بَيْنَهُم بِالْقِسْطِ وَهُمْ لاَ يُظْلَمُونَ ﴿٤٧﴾
10/Yūnus-47: We lickulli ummetin reßul (reßulun) , fehisa dschae reßuluchum kudje bejnechum bil kßt we hum la juslamun (juslamune).

Imam Iskender Ali Mihr

Jedes Volk hat einen Gesandten. Als ihr Gesandter zu ihnen kam, wurde unter ihnen mit Gerechtigkeit gerichtet. Ihnen wird kein Unrecht getan.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und für jede Nation ist ein Gesandter (bestimmt) Wenn also ihr Gesandter kommt, so wird zwischen ihnen in Gerechtigkeit entschieden, und kein Unrecht widerfährt ihnen.

Adel Theodor Khoury

Und jede Gemeinschaft hat einen Gesandten. Wenn ihr Gesandter zu ihnen kommt, wird zwischen ihnen in Gerechtigkeit entschieden, und ihnen wird nicht Unrecht getan.

Amir Zaidan

Und für jede Umma gibt es einen Gesandten. Und wenn ihr Gesandter eintrifft, wird zwischen ihnen gerecht gerichtet und ihnen wird keinerlei Unrecht angetan.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Jede Gemeinschaft hat einen Gesandten. Wenn nun ihr Gesandter kommt, wird zwischen ihnen in Gerechtigkeit entschieden, und es wird ihnen kein Unrecht zugefügt.
47