Deutsch [Ändern]

Yūnus-48, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
48

Yūnus-48, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Yūnus - Vers 48

سورة يونس

Sura Yūnus

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَيَقُولُونَ مَتَى هَذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ ﴿٤٨﴾
10/Yūnus-48: We jeckulune meta hasel wa'du in kuntum sadkin (sadkine).

Imam Iskender Ali Mihr

Und sie sagen: „Wann ist diese Verheißung,wenn ihr eurem Wort treu seid?“.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und sie sagen: "Wann wird dieses Versprechen (verwirklicht werden), wenn ihr wahrhaftig seid?"

Adel Theodor Khoury

Und sie sagen: «Wann wird diese Androhung eintreten, so ihr die Wahrheit sagt?»

Amir Zaidan

Und sie sagen: "Wann wird dieses Versprechen denn eingelöst, wenn ihr wahrhaftig seid?"

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und sie sagen: "Wann wird dieses Versprechen eintreten, wenn ihr wahrhaftig seid?"
48