Deutsch [Ändern]

Yūnus-71, Sura Jonas Verse-71

10/Yūnus-71 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
71

Yūnus-71, Sura Jonas Verse-71

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Yūnus - Vers 71

سورة يونس

Sura Yūnus

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ نُوحٍ إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ يَا قَوْمِ إِن كَانَ كَبُرَ عَلَيْكُم مَّقَامِي وَتَذْكِيرِي بِآيَاتِ اللّهِ فَعَلَى اللّهِ تَوَكَّلْتُ فَأَجْمِعُواْ أَمْرَكُمْ وَشُرَكَاءكُمْ ثُمَّ لاَ يَكُنْ أَمْرُكُمْ عَلَيْكُمْ غُمَّةً ثُمَّ اقْضُواْ إِلَيَّ وَلاَ تُنظِرُونِ ﴿٧١﴾
10/Yūnus-71: Wetlu alejchim nebe'e nuch (nuchn) , is kale li kawmichi ja kawmi in kane kebure alejkum mackami we teskiri bi ajatillachi fe alallachi teweckeltu fe edschmiu emreckum we schureckaeckum summe la jeckun emruckum alejkum gummeten summakdu ilejje we la tunsirun (tunsirune).

Imam Iskender Ali Mihr

Und lies ihnen die Kunde von Noah. Er sagte zu seinem Volk: „O mein Volk! Wenn es euch schwer vorkommt, dass ich mich unter euch befinde, euch an die Verse Allah's erinnere, vertraue ich nun Allah. Entscheidet euch und eure Komplizen nun für das, was ihr tun wollt. Eure Werke sollen euch dann nicht zum Kummer werden. Dann wendet es bei mir an (verwirklicht es) und wartet nicht“.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und verlies ihnen die Geschichte von Noah, als er zu seinem Volke sprach: "O mein Volk, wenn mein Rang und meine Ermahnung durch die Zeichen Allahs für euch unerträglich sind, so setze ich mein Vertrauen in Allah; so beschließt nur eure Angelegenheiten und versammelt eure Teilhaber, und belaßt euer Planen nicht im Verborgenen, sondern handelt gegen mich, und gebt mir keine Wartezeit.

Adel Theodor Khoury

Und verlies ihnen den Bericht über Noach, als er zu seinem Volk sagte: «O mein Volk, wenn ihr schwer ertragen könnt, daß ich mich hinstelle und euch mit den Zeichen Gottes ermahne, so vertraue ich auf Gott. Einigt euch über eure Angelegenheit, ihr und eure Teilhaber, und euer Entschluß soll für euch nicht unklar sein; dann führt ihn an mir aus und gewährt mir keinen Aufschub.

Amir Zaidan

Und trage ihnen die Geschichte von Nuh vor, als er zu seinen Leuten sagte: "Meine Leute! Sollten mein (längerer) Aufenthalt und meine Ermahnung mit ALLAHs Ayat für euch unerträglich sein, so übe ich ALLAH gegenüber Tawakkul. Also trefft eure Entscheidung mit den von euch Beigesellten! Eure Entscheidung soll dann nicht geheim sein, danach unterrichtet mich darüber und nehmt auf mich dabei keine Rücksicht!

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und verlies ihnen die Kunde von Nuh, als er zu seinem Volk sagte: "O mein Volk, wenn euch mein Stand (unter euch) und meine Ermahnung mit Allahs Zeichen schwer ankommt, so verlasse ich mich auf Allah. So einigt euch über eure Angelegenheit, ihr und eure Teilhaber, und (der Entschluß in) eure(r) Angelegenheit soll für euch nicht unklar sein; hierauf führt (ihn) an mir aus und gewährt mir keinen Aufschub.
71