Deutsch [Ändern]

Yūnus-73, Sura Jonas Verse-73

10/Yūnus-73 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
73

Yūnus-73, Sura Jonas Verse-73

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Yūnus - Vers 73

سورة يونس

Sura Yūnus

Bißmillachir rachmanir rachim.

فَكَذَّبُوهُ فَنَجَّيْنَاهُ وَمَن مَّعَهُ فِي الْفُلْكِ وَجَعَلْنَاهُمْ خَلاَئِفَ وَأَغْرَقْنَا الَّذِينَ كَذَّبُواْ بِآيَاتِنَا فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنذَرِينَ ﴿٧٣﴾
10/Yūnus-73: Fe kesebuchu fe nedschejnachu we men meachu fil fulki we dschealnachum halaife we agracknellesine kesebu bi ajatina, fansur kejfe kane akbetul munserin (munserine).

Imam Iskender Ali Mihr

Sie leugneten ihn jedoch. Dann haben Wir ihn und jene, die mit ihm auf dem Schiff waren, gerettet. Und Wir machten sie zu Khalifen und jene, die Unsere Zeichen leugneten, ertränktenWir (im Wasser). Sieh nun, wie das Ende der Gewarnten geworden ist.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Doch sie bezichtigten ihn der Lüge; darum retteten Wir ihn und die, die bei ihm im Schiff waren. Und Wir machten sie zu den Nachfolgern (der Menschen), während Wir jene ertrinken ließen, die Unsere Zeichen für Lügen hielten. Schau also, wie das Ende derer war, die gewarnt worden waren!

Adel Theodor Khoury

Sie ziehen ihn aber der Lüge. Da erretteten Wir ihn und diejenigen, die mit ihm waren, im Schiff. Und Wir machten sie zu aufeinanderfolgenden Generationen und ließen die, die unsere Zeichen für Lüge erklärten, ertrinken. So schau, wie das Ende derer war, die gewarnt worden sind.

Amir Zaidan

Sie haben ihn jedoch des Lügens bezichtigt, so haben WIR ihn und diejenigen mit ihm im Schiff gerettet, diese als Nachfolger eingesetzt und diejenigen ertrinken lassen, die Unsere Ayat abgeleugnet haben. Also nimm wahr, wie das Anschließende von den Ermahnten war.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Sie bezichtigten ihn aber der Lüge. Da erretteten Wir ihn und diejenigen, die mit ihm waren, im Schiff. Und Wir machten sie zu Nachfolgern und ließen diejenigen ertrinken, die Unsere Zeichen für Lüge erklärten. So schau, wie das Ende der Gewarnten war!
73