Deutsch [Ändern]

Yūnus-95, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
95

Yūnus-95, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Yūnus - Vers 95

سورة يونس

Sura Yūnus

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَلاَ تَكُونَنَّ مِنَ الَّذِينَ كَذَّبُواْ بِآيَاتِ اللّهِ فَتَكُونَ مِنَ الْخَاسِرِينَ ﴿٩٥﴾
10/Yūnus-95: We la teckunenne minellesine kesebu bi ajatillachi fe teckune minel haßirin (haßirine).

Imam Iskender Ali Mihr

Und werde bloß nicht von jenen, die Allah's Verse leugnen. In diesem Fall wirst du von den Verlierern.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und gehöre auch nicht zu jenen, die Allahs Zeichen für Lügen halten, da du sonst einer der Verlierenden sein wirst.

Adel Theodor Khoury

Und sei nicht einer von denen, die die Zeichen Gottes für Lüge erklärt haben, sonst wirst du zu den Verlierern gehören.

Amir Zaidan

Und sei auf keinen Fall einer derjenigen, die ALLAHs Ayat ableugnen, sonst gehörst du zu den Verlierern!

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

und gehöre auch nicht zu denen, die Allahs Zeichen für Lüge erklären, sonst wirst du zu den Verlierern gehören.
95