Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm (Aktiv)
Abu Bakr al Shatri
سورة يوسف ١٠٣
القرآن الكريم
»
سورة يوسف
»
سورة يوسف ١٠٣
Yusuf-103, Sura Joseph Verse-103
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura Yusuf
»
Yusuf-103, Sura Joseph Verse-103
Hören Koran 12/Yusuf-103
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
100
101
102
103
104
105
106
Yusuf-103, Sura Joseph Verse-103
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Yusuf - Vers 103
سورة يوسف
Sura Yusuf
Bißmillachir rachmanir rachim.
وَمَا أَكْثَرُ النَّاسِ وَلَوْ حَرَصْتَ بِمُؤْمِنِينَ
﴿١٠٣﴾
12/Yusuf-103:
We ma ekßerun naßi we lew haraßte bi mu’minin (mu’minine).
Imam Iskender Ali Mihr
Und die meisten Menschen werden nicht glauben, wie sehr du es auch noch wünschen möchtest (dass sie Gläubige werden).
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Und die meisten Menschen werden nicht glauben, magst du es auch noch so eifrig wünschen.
Adel Theodor Khoury
Und die meisten Menschen sind nicht gläubig, du magst dich noch so sehr bemühen.
Amir Zaidan
Und die meisten Menschen - selbst dann, solltest du dich bemühen -, werden keine Mumin sein.
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Aber die meisten Menschen werden, auch wenn du noch so sehr (danach) trachtest, nicht gläubig sein.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
100
101
102
103
104
105
106