Deutsch [Ändern]

Yusuf-104, Sura Joseph Verse-104

12/Yusuf-104 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
104

Yusuf-104, Sura Joseph Verse-104

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Yusuf - Vers 104

سورة يوسف

Sura Yusuf

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَمَا تَسْأَلُهُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ هُوَ إِلاَّ ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ ﴿١٠٤﴾
12/Yusuf-104: We ma teß’eluchum alejchi min edschr (edschrin) , in huwe illa zickrun lil alemin (alemine).

Imam Iskender Ali Mihr

Und du verlangst von ihnen keinen Lohn. Vielmehr ist es eine Lobpreisung für die Welten.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und du verlangst von ihnen keinen Lohn dafür. Vielmehr ist es eine Ermahnung für alle Welten.

Adel Theodor Khoury

Und du verlangst von ihnen keinen Lohn dafür. Es ist nur eine Ermahnung für die Weltenbewohner.

Amir Zaidan

Und du verlangst von ihnen dafür keine Belohnung. Es ist nur eine Ermahnung für die ganze Schöpfung.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und du verlangst von ihnen keinen Lohn dafür. Es ist nur eine Ermahnung für die Weltenbewohner.
104