Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة يوسف ١٠٤
القرآن الكريم
»
سورة يوسف
»
سورة يوسف ١٠٤
Yusuf-104, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura Yusuf
Hören Koran 12/Yusuf-104
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
101
102
103
104
105
106
107
Yusuf-104, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Yusuf - Vers 104
سورة يوسف
Sura Yusuf
Bißmillachir rachmanir rachim.
وَمَا تَسْأَلُهُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ هُوَ إِلاَّ ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ
﴿١٠٤﴾
12/Yusuf-104:
We ma teß’eluchum alejchi min edschr (edschrin) , in huwe illa zickrun lil alemin (alemine).
Imam Iskender Ali Mihr
Und du verlangst von ihnen keinen Lohn. Vielmehr ist es eine Lobpreisung für die Welten.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Und du verlangst von ihnen keinen Lohn dafür. Vielmehr ist es eine Ermahnung für alle Welten.
Adel Theodor Khoury
Und du verlangst von ihnen keinen Lohn dafür. Es ist nur eine Ermahnung für die Weltenbewohner.
Amir Zaidan
Und du verlangst von ihnen dafür keine Belohnung. Es ist nur eine Ermahnung für die ganze Schöpfung.
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Und du verlangst von ihnen keinen Lohn dafür. Es ist nur eine Ermahnung für die Weltenbewohner.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
101
102
103
104
105
106
107