Deutsch [Ändern]

القرآن الكريم / جزئها ١٧ / صفحة ٣٣١

al-Anbiyā 102-112, Koran - Juz' 17 - Seite 331

Juz'-17, Seite-331 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Juz'-17, Seite-331 - Koran Rezitation von Maher Al Mueaqly
Juz'-17, Seite-331 - Koran Rezitation von Mishary al Afasy
Vorherige
Nächste
share on facebook  tweet  share on google  print  
لَا يَسْمَعُونَ حَسِيسَهَا وَهُمْ فِي مَا اشْتَهَتْ أَنفُسُهُمْ خَالِدُونَ ﴿١٠٢﴾
21/al-Anbiyā-102: La jeßme’une haßißecha, we hum fi meschtechet enfußuchum halidun (halidune).
Sie werden das Dröhnen (der Hölle) nicht hören. Und es sind solche, die ewig in den Dingen verweilen werden, die sie sich gewünscht haben. (102)
لَا يَحْزُنُهُمُ الْفَزَعُ الْأَكْبَرُ وَتَتَلَقَّاهُمُ الْمَلَائِكَةُ هَذَا يَوْمُكُمُ الَّذِي كُنتُمْ تُوعَدُونَ ﴿١٠٣﴾
21/al-Anbiyā-103: La jachsunuchumul fesehul eckberu we tetelackkachumul melaickeh (melaicketu) , hasa jewmuckumullesi kuntum tuadun (tuadune).
Dieses größte Entsetzen (Angst) wird sie nicht trauern lassen. Und die Engel werden zu ihnen sagen: „Das ist euer Tag, der euch verheißen wurde.“ (103)
يَوْمَ نَطْوِي السَّمَاء كَطَيِّ السِّجِلِّ لِلْكُتُبِ كَمَا بَدَأْنَا أَوَّلَ خَلْقٍ نُّعِيدُهُ وَعْدًا عَلَيْنَا إِنَّا كُنَّا فَاعِلِينَ ﴿١٠٤﴾
21/al-Anbiyā-104: Jewme natwiß semae ke tajjiß sidschilli lil kutub (kutubi) , kema bede’na ewwele halckn nuiduch (nuiduchu) , wa’den alejna, inna kunna falin (faline).
An diesem Tag werden Wir den Himmel zusammenrollen, wie die Schriftrollen zusammengerollt werden. Wir werden ihn (in seinen alten Zustand) zurückversetzen wie Wir begonnen haben ihn zu erschaffen. Das ist eine Verheißung von uns. Wahrlich, Wir sind es, die es tun werden. (104)
وَلَقَدْ كَتَبْنَا فِي الزَّبُورِ مِن بَعْدِ الذِّكْرِ أَنَّ الْأَرْضَ يَرِثُهَا عِبَادِيَ الصَّالِحُونَ ﴿١٠٥﴾
21/al-Anbiyā-105: We leckad ketebna fis seburi min ba’dis sickri ennel arda jerißucha badijeß salichun (salichune).
Ich schwöre, dass wir nach dem Dhikr (nach der Thora) in den Psalmen geschrieben haben, dass unsere heiligen Diener die Erde beerben werden. (105)
إِنَّ فِي هَذَا لَبَلَاغًا لِّقَوْمٍ عَابِدِينَ ﴿١٠٦﴾
21/al-Anbiyā-106: İnne fi hasa le belagan li kawmin abidin (abidine).
Wahrlich, hierin ist selbstverständlich eine Predigt (Erläuterungen) für ein Volk von Dienern (denjenigen, die Allah’s Diener sind). (106)
وَمَا أَرْسَلْنَاكَ إِلَّا رَحْمَةً لِّلْعَالَمِينَ ﴿١٠٧﴾
21/al-Anbiyā-107: We ma erßelnacke illa rachmeten lil alemin (alemine).
Wir entsandten dich nur als eine Barmherzigkeit für die Welten. (107)
قُلْ إِنَّمَا يُوحَى إِلَيَّ أَنَّمَا إِلَهُكُمْ إِلَهٌ وَاحِدٌ فَهَلْ أَنتُم مُّسْلِمُونَ ﴿١٠٨﴾
21/al-Anbiyā-108: Kul innema jucha ilejje ennema ilachuckum ilachun wachid (wachidun) , fe hel entum mußlimun (mußlimune).
Sprich: „Mir war lediglich offenbart, dass euer Gott nur der Einzige Gott ist. Seid ihr also Gläubige (die sich Allah ergeben haben) ?“ (108)
فَإِن تَوَلَّوْا فَقُلْ آذَنتُكُمْ عَلَى سَوَاء وَإِنْ أَدْرِي أَقَرِيبٌ أَم بَعِيدٌ مَّا تُوعَدُونَ ﴿١٠٩﴾
21/al-Anbiyā-109: Fe in tewellew fe kul asentuckum ala sewa’ (sewain) , we in edri e karibun em baidun ma tuadun (tuadune).
Doch wenn sie danach umkehren, so sag ihnen: „Ich habe sie (die Befehle Allah‘s) euch auf die gleiche Art mitgeteilt (verkündet). Hätte ich doch gewusst, ob das (die Pein) , was euch verheißen wurde nah oder fern ist (doch ich weiß es nicht).“ (109)
إِنَّهُ يَعْلَمُ الْجَهْرَ مِنَ الْقَوْلِ وَيَعْلَمُ مَا تَكْتُمُونَ ﴿١١٠﴾
21/al-Anbiyā-110: İnnechu ja’lemul dschechre minel kawli we ja’lemu ma tecktumun (tecktumune).
Wahrlich, Er kennt, was offen ist in der Rede, und Er weiß, was ihr verheimlicht. (110)
وَإِنْ أَدْرِي لَعَلَّهُ فِتْنَةٌ لَّكُمْ وَمَتَاعٌ إِلَى حِينٍ ﴿١١١﴾
21/al-Anbiyā-111: We in edri leallechu fitnetun leckum we metaun ila hin (hinin).
Hätte ich es gewusst (doch ich weiß es nicht) , vielleicht ist es eine Prüfung für euch. Und eine Versorgung (Nutznießung) für eine bestimmte Zeit. (111)
قَالَ رَبِّ احْكُم بِالْحَقِّ وَرَبُّنَا الرَّحْمَنُ الْمُسْتَعَانُ عَلَى مَا تَصِفُونَ ﴿١١٢﴾
21/al-Anbiyā-112: Kale rabbchckum bil hackk (hackk) , we rabbuner rachmanul mußteanu ala ma taßfun (taßfune).
Er sprach: „Mein Herr, richte in Wahrheit. Und unser Herr ist der Rahman (Allah) , Dessen Hilfe anzuflehen ist trotz den Eigenschaften, die ihr ihm andichtet.“ (112)