Deutsch [Ändern]

القرآن الكريم / جزئها ٥ / صفحة ٩١

An-Nisa 80-86, Koran - Juz' 5 - Seite 91

Juz'-5, Seite-91 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Juz'-5, Seite-91 - Koran Rezitation von Maher Al Mueaqly
Juz'-5, Seite-91 - Koran Rezitation von Mishary al Afasy
Vorherige
Nächste
share on facebook  tweet  share on google  print  
مَّنْ يُطِعِ الرَّسُولَ فَقَدْ أَطَاعَ اللّهَ وَمَن تَوَلَّى فَمَا أَرْسَلْنَاكَ عَلَيْهِمْ حَفِيظًا ﴿٨٠﴾
4/An-Nisa-80: Men jutir reßule fe kad ataallach (ataallache) , we men tewella fe ma erßelnacke alejchim hafisa (hafisen).
Wer dem Gesandten gehorcht, so schwöre ich, der hat Allah gehorcht. Und wer sich abwendet, in diesem Fall haben Wir Dich nicht als Hüter über sie entsandt. (80)
وَيَقُولُونَ طَاعَةٌ فَإِذَا بَرَزُواْ مِنْ عِندِكَ بَيَّتَ طَآئِفَةٌ مِّنْهُمْ غَيْرَ الَّذِي تَقُولُ وَاللّهُ يَكْتُبُ مَا يُبَيِّتُونَ فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ وَتَوَكَّلْ عَلَى اللّهِ وَكَفَى بِاللّهِ وَكِيلاً ﴿٨١﴾
4/An-Nisa-81: We jeckulune taatun fe isa beresu min indicke bejjete taifetun minchum gajrellesi teckul (teckulu) wallachu jecktubu ma jubejjitun (jubejjitune) , fe a’rd anchum we teweckkel alallach (alallachi) we kefa billachi weckila (weckilen).
Und sie werden sagen „einverstanden (zu Befehl) “. Doch wenn sie von Dir gehen, dann schmieden eine Gruppe von ihnen nachts etwas gegen das, was Du gesagt hast. Und Allah schreibt alles auf, was sie nachts schmieden. So wende Dich von ihnen ab und vertraue auf Allah. Und Allah genügt als Beistand. (81)
أَفَلاَ يَتَدَبَّرُونَ الْقُرْآنَ وَلَوْ كَانَ مِنْ عِندِ غَيْرِ اللّهِ لَوَجَدُواْ فِيهِ اخْتِلاَفًا كَثِيرًا ﴿٨٢﴾
4/An-Nisa-82: E fe la jetedebberunel kur’an (kur’ane) we lew kane min indi gajrillachi le wedschedu fichichtilafen keßira (keßiran).
Wollen sie denn immer noch nicht über den Koran nachsinnen (nachdenken) ? Und wäre er von einem andern als Allah, sie würden gewiss sehr viele Widersprüche darin finden. (82)
وَإِذَا جَاءهُمْ أَمْرٌ مِّنَ الأَمْنِ أَوِ الْخَوْفِ أَذَاعُواْ بِهِ وَلَوْ رَدُّوهُ إِلَى الرَّسُولِ وَإِلَى أُوْلِي الأَمْرِ مِنْهُمْ لَعَلِمَهُ الَّذِينَ يَسْتَنبِطُونَهُ مِنْهُمْ وَلَوْلاَ فَضْلُ اللّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ لاَتَّبَعْتُمُ الشَّيْطَانَ إِلاَّ قَلِيلاً ﴿٨٣﴾
4/An-Nisa-83: We isa dschaechum emrun minel emni ewil hawfi esau bich (bichi) we lew redduchu iler reßuli we ila ulil emri minchum le alimechullesine jeßtenbitunechu minchum we lew la fadlullachi alejkum we rachmetuchu letteba’tumusch schejtane illa kalila (kalilen).
Und wenn die Kunde von Sicherheit oder Furcht zu ihnen kommt, erklären (verbreiten) sie sie. Hätten sie sie (die Kunde) zu dem Gesandten und dem Beauftragten mit Befehlsgewalt weitergeleitet (und nicht jedem erläutert) , dann hätten sicherlich diejenigen unter ihnen, die den Kern (der Kunde) erforschen, sie (die Wahrheit) sicherlich erkannt. Und wäre nicht Allahs Huld und Seine Barmherzigkeit über euch, ihr wäret alle Satan gefolgt, bis auf einige wenige von euch. (83)
فَقَاتِلْ فِي سَبِيلِ اللّهِ لاَ تُكَلَّفُ إِلاَّ نَفْسَكَ وَحَرِّضِ الْمُؤْمِنِينَ عَسَى اللّهُ أَن يَكُفَّ بَأْسَ الَّذِينَ كَفَرُواْ وَاللّهُ أَشَدُّ بَأْسًا وَأَشَدُّ تَنكِيلاً ﴿٨٤﴾
4/An-Nisa-84: Fe katil fi sebilillach (sebilillachi) , la tuckellefu illa nefßecke we harrdl mu’minin (mu’minine) , aßallachu en jeckuffe be’ßellesine keferu walachu escheddu be’ßen we escheddu tenkila (tenkilen).
Kämpfe darum auf Allahs Weg. Du wirst für keine andere verantwortlich gemacht als für deine eigene Seele. Und sporne die Gläubigen an. Es sei zu hoffen, dass Allah die Kraft und den Angriff der Leugner (von euch) entzieht. Und Allah ist noch stärker an Kraft und seine Strafe ist noch gewaltiger. (84)
مَّن يَشْفَعْ شَفَاعَةً حَسَنَةً يَكُن لَّهُ نَصِيبٌ مِّنْهَا وَمَن يَشْفَعْ شَفَاعَةً سَيِّئَةً يَكُن لَّهُ كِفْلٌ مِّنْهَا وَكَانَ اللّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ مُّقِيتًا ﴿٨٥﴾
4/An-Nisa-85: Men jeschfa’ schefaaten haßeneten jeckun lechu naßibun mincha we men jeschfa’ schefaaten sejjieten jeckun lechu kiflun minch (mincha) we kanallachu ala kulli schej’in muckita (muckiten).
Wer mit einer schönen Fürsprache hilft (dass Gutes getan wird) , dem soll ein Anteil (an diesem Guten) werden. Und wer mit einer schlechten Fürsprache hilft (Sünden zu begehen) , dem soll ein gleicher Anteil (an dieser Sünde) werden. Und Allah ist derjenige, der auf alles achtet (der beobachtet). (85)
وَإِذَا حُيِّيْتُم بِتَحِيَّةٍ فَحَيُّواْ بِأَحْسَنَ مِنْهَا أَوْ رُدُّوهَا إِنَّ اللّهَ كَانَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ حَسِيبًا ﴿٨٦﴾
4/An-Nisa-86: We isa hujjitum bi techjjetin fe hajju bi achßene mincha ew rudducha innallache kane ala kulli schej’in haßiba (haßiben).
Und wenn ihr mit einem Gruß gegrüßt werdet, so grüßt mit einem noch schöneren wieder oder gebt ihn (genauso) zurück. Wahrlich, Allah berechnet alles am besten. (86)