Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة الدخان ١٣
القرآن الكريم
»
سورة الدخان
»
سورة الدخان ١٣
ad-Duchān-13, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura ad-Duchān
Hören Koran 44/ad-Duchān-13
0
5
10
10
11
12
13
14
15
16
23
28
33
38
43
48
53
58
ad-Duchān-13, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure ad-Duchān - Vers 13
سورة الدخان
Sura ad-Duchān
Bißmillachir rachmanir rachim.
أَنَّى لَهُمُ الذِّكْرَى وَقَدْ جَاءهُمْ رَسُولٌ مُّبِينٌ
﴿١٣﴾
44/ad-Duchān-13:
Enna lechumus sickra we kad dschaechum reßulun mubin (mubinun).
Imam Iskender Ali Mihr
Zu ihnen kam ein Gesandter der (alles) erläutert (aufklärt) (Trotz des gesprochenen vom Gesandten) Sie haben daraus keine Lehre gezogen.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Wie können sie lernen, wo doch ein aufklärender Gesandter zu ihnen gekommen ist?
Adel Theodor Khoury
Wie soll ihnen da die Ermahnung nützen, wo doch ein offenkundiger Gesandter zu ihnen kam,
Amir Zaidan
Woher soll denn für sie die Ermahnung sein, und bereits kam zu ihnen ein deutlicher Gesandter?!
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Wie soll ihnen (jetzt) die Selbstbesinnung nützen, wo bereits ein deutlicher Gesandter zu ihnen kam,
0
5
10
10
11
12
13
14
15
16
23
28
33
38
43
48
53
58