Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة الدخان ٢٤
القرآن الكريم
»
سورة الدخان
»
سورة الدخان ٢٤
ad-Duchān-24, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura ad-Duchān
Hören Koran 44/ad-Duchān-24
0
5
10
15
20
21
22
23
24
25
26
27
34
39
44
49
54
59
ad-Duchān-24, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure ad-Duchān - Vers 24
سورة الدخان
Sura ad-Duchān
Bißmillachir rachmanir rachim.
وَاتْرُكْ الْبَحْرَ رَهْوًا إِنَّهُمْ جُندٌ مُّغْرَقُونَ
﴿٢٤﴾
44/ad-Duchān-24:
Wetruckil bachre rechwa (rechwen) , innechum dschundun mugreckun (mugreckune).
Imam Iskender Ali Mihr
Und lass das Meer geöffnet! Wahrlich, sie sind ein Heer, das ertrinken wird.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Und verlaß das Meer, (wenn es) reglos ist. Sie sind ein Heer, das ertränkt wird."
Adel Theodor Khoury
Und verlaß das Meer als ruhige breite Bahn. Siehe, sie sind ein Heer, das ertränkt werden soll.»
Amir Zaidan
Und laß das Meer still sein! Gewiß, sie sind ertränkte Soldaten."
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Und laß das Meer in Ruhe zurück'. Gewiß, sie sind eine Heerschar, die ertränkt werden soll."
0
5
10
15
20
21
22
23
24
25
26
27
34
39
44
49
54
59