Deutsch [Ändern]

ad-Duchān-31, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
31

ad-Duchān-31, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure ad-Duchān - Vers 31

سورة الدخان

Sura ad-Duchān

Bißmillachir rachmanir rachim.

مِن فِرْعَوْنَ إِنَّهُ كَانَ عَالِيًا مِّنَ الْمُسْرِفِينَ ﴿٣١﴾
44/ad-Duchān-31: Min fir’awn (fir’awne) , innechu kane alijen minel mußrifin (mußrifine).

Imam Iskender Ali Mihr

Jener Pharao, der zweifellos von den maßlosen und von denjenigen die Großgetan haben war.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

vor Pharao; denn er war hochmütig, einer der Maßlosen.

Adel Theodor Khoury

Von Pharao. Er hatte hohe Gewalt und war einer der Maßlosen.

Amir Zaidan

von Pharao. Gewiß, er war ein Arroganter von den Maßlosen.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

von Fir'aun. Er war überheblich und einer der Maßlosen.
31