Deutsch [Ändern]

adh-Dhāriyāt-17, Sura Das Aufwirbeln Verse-17

51/adh-Dhāriyāt-17 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
17

adh-Dhāriyāt-17, Sura Das Aufwirbeln Verse-17

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure adh-Dhāriyāt - Vers 17

سورة الذاريات

Sura adh-Dhāriyāt

Bißmillachir rachmanir rachim.

كَانُوا قَلِيلًا مِّنَ اللَّيْلِ مَا يَهْجَعُونَ ﴿١٧﴾
51/adh-Dhāriyāt-17: Kanu kalilen minel lejli mah jechdscheun (jechdscheune).

Imam Iskender Ali Mihr

Das sind jene, die nur einen kleinen Teil (Zeitabschnitt) der Nacht schliefen.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Sie schliefen nur einen kleinen Teil der Nacht

Adel Theodor Khoury

Nur ein wenig schliefen sie in der Nacht,

Amir Zaidan

Sie pflegten ein wenig von der Nacht zu schlafen,

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Nur ein wenig pflegten sie in der Nacht zu schlafen,
17