Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm (Aktiv)
Abu Bakr al Shatri
سورة الذاريات ٣٨
القرآن الكريم
»
سورة الذاريات
»
سورة الذاريات ٣٨
adh-Dhāriyāt-38, Sura Das Aufwirbeln Verse-38
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura adh-Dhāriyāt
»
adh-Dhāriyāt-38, Sura Das Aufwirbeln Verse-38
Hören Koran 51/adh-Dhāriyāt-38
0
5
10
15
20
25
30
35
35
36
37
38
39
40
41
48
53
58
adh-Dhāriyāt-38, Sura Das Aufwirbeln Verse-38
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure adh-Dhāriyāt - Vers 38
سورة الذاريات
Sura adh-Dhāriyāt
Bißmillachir rachmanir rachim.
وَفِي مُوسَى إِذْ أَرْسَلْنَاهُ إِلَى فِرْعَوْنَ بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ
﴿٣٨﴾
51/adh-Dhāriyāt-38:
We fi musa is erßelnachu ila fir’awne bi sultanin mubinin.
Imam Iskender Ali Mihr
Und bei Moses (gibt es auch Beweise).. Wir sandten ihn zum Pharao mit einem offensichtlichem Wunder.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Und (ein weiteres Zeichen war) in Moses, als Wir ihn zu Pharao mit offenkundiger Beweismacht sandten.
Adel Theodor Khoury
(Ein Zeichen ist) auch in Mose, als Wir ihn mit einer offenkundigen Ermächtigung zu Pharao sandten.
Amir Zaidan
Und mit Musa (gab es eine Aya), als WIR ihn zu Pharao mit einem deutlichen Beweis entsandten.
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Und in Musa, als Wir ihn zu Fir'aun mit einer deutlichen Ermächtigung sandten.
0
5
10
15
20
25
30
35
35
36
37
38
39
40
41
48
53
58