Deutsch [Ändern]

adh-Dhāriyāt-39, Sura Das Aufwirbeln Verse-39

51/adh-Dhāriyāt-39 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
39

adh-Dhāriyāt-39, Sura Das Aufwirbeln Verse-39

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure adh-Dhāriyāt - Vers 39

سورة الذاريات

Sura adh-Dhāriyāt

Bißmillachir rachmanir rachim.

فَتَوَلَّى بِرُكْنِهِ وَقَالَ سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ ﴿٣٩﴾
51/adh-Dhāriyāt-39: Fe tewella bi rucknichi we kale sachrun ew medschnunun.

Imam Iskender Ali Mihr

Er wandte sich jedoch mit denjenigen aus seiner Umgebung ab und sagte: “Er ist ein Zauberer oder ein Verrückter.”.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Da drehte er sich im Gefühl seiner Stärke um und sagte: "(Dies ist) ein Zauberer oder ein Wahnsinniger!"

Adel Theodor Khoury

Der kehrte sich ab samt seiner Streitmacht und sagte: «Ein Zauberer oder ein Besessener.»

Amir Zaidan

Dann wandte er sich zu seinen Protektoren und sagte: "(Er ist) ein Magier oder geistesgestört."

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Da aber kehrte er sich ab samt seiner Stütze und sagte: "Ein Zauberer oder ein Besessener."
39