Deutsch [Ändern]

adh-Dhāriyāt-4, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
4

adh-Dhāriyāt-4, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure adh-Dhāriyāt - Vers 4

سورة الذاريات

Sura adh-Dhāriyāt

Bißmillachir rachmanir rachim.

فَالْمُقَسِّمَاتِ أَمْرًا ﴿٤﴾
51/adh-Dhāriyāt-4: Fel muckassimati, emren.

Imam Iskender Ali Mihr

Und Ich schwöre bei denen,die schliesslich die (Arbeiten) bei den (beauftragten Engeln) aufteilen.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

und den, den Befehl ausführenden (Engeln)!

Adel Theodor Khoury

Bei denen, die verschiedene Befehle ausführen,

Amir Zaidan

dann den die Angelegenheit Einteilenden!

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

dann den Angelegenheiten Regelnden,
4