Deutsch [Ändern]

al-Ahzāb-62, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
62

al-Ahzāb-62, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Ahzāb - Vers 62

سورة الأحزاب

Sura al-Ahzāb

Bißmillachir rachmanir rachim.

سُنَّةَ اللَّهِ فِي الَّذِينَ خَلَوْا مِن قَبْلُ وَلَن تَجِدَ لِسُنَّةِ اللَّهِ تَبْدِيلًا ﴿٦٢﴾
33/al-Ahzāb-62: Sunnetallachi fillesine halew min kabl (kablu) , we len tedschide li sunnetillachi tebdila (tebdilen).

Imam Iskender Ali Mihr

Das ist das Gesetz Allah's, (auch) für diejenigen, die vorher waren. Und in Allah's Gesetz wirst du niemals eine Veränderung finden.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

So geschah der Wille Allahs im Falle derer, die vordem hingingen; und du wirst in Allahs Willen nie einen Wandel finden.

Adel Theodor Khoury

So war das beispielhafte Verfahren Gottes mit denen, die vorher dahingegangen sind. Und du wirst im Verfahren Gottes keine Veränderung finden.

Amir Zaidan

Dies ist ALLAHs Handlungsweise mit denjenigen, die vorher vergingen, und du wirst für ALLAHs Handlungsweise gewiß keine Änderung finden.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

(So war) Allahs Gesetzmäßigkeit mit denjenigen, die zuvor dahingegangen sind. Und du wirst in Allahs Gesetzmäßigkeit keine Änderung finden.
62