Deutsch [Ändern]

al-Ahzāb-64, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
64

al-Ahzāb-64, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure al-Ahzāb - Vers 64

سورة الأحزاب

Sura al-Ahzāb

Bißmillachir rachmanir rachim.

إِنَّ اللَّهَ لَعَنَ الْكَافِرِينَ وَأَعَدَّ لَهُمْ سَعِيرًا ﴿٦٤﴾
33/al-Ahzāb-64: İnnallache leanel kafirine we eadde lechum saira (sairen).

Imam Iskender Ali Mihr

Wahrlich, Allah hat die Leugner verflucht. Für sie hat er das flammende Feuer (die Hölle) vorbereitet.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Wahrlich, Allah hat die Ungläubigen verflucht und hat für sie ein flammendes Feuer bereitet

Adel Theodor Khoury

Gott hat die Ungläubigen verflucht, und Er hat für sie einen Feuerbrand bereitet;

Amir Zaidan

Gewiß, ALLAH verfluchte die Kafir und bereitete für sie Gluthitze.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Gewiß, Allah hat die Ungläubigen verflucht und für sie eine Feuerglut bereitet,
64